Skip to main content

اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلٌۢ بِهٖ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوْا بِهٖ حَتّٰى حِيْنٍ  ( المؤمنون: ٢٥ )

in
إِنْ
Not
Nuk (është)
huwa
هُوَ
he
ai
illā
إِلَّا
(is) but
veçse
rajulun
رَجُلٌۢ
a man
një burrë
bihi
بِهِۦ
in him
në të
jinnatun
جِنَّةٌ
(is) madness
(ka) çmendi
fatarabbaṣū
فَتَرَبَّصُوا۟
so wait
prandaj pritni
bihi
بِهِۦ
concerning him
lidhur me të
ḥattā
حَتَّىٰ
until
deri në
ḥīnin
حِينٍ
a time"
një kohë".

In huwa illaa rajulum bihee jinnatun fatarabbasoo bihee hattan heen (al-Muʾminūn 23:25)

English Sahih:

He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time." (Al-Mu'minun [23] : 25)

Sherif Ahmeti:

Ai nuk është tjetër pos një njeri i sëmurë mentalisht, andaj pritni (keni durim) edhe për një kohë (Al-Mu'minun [23] : 25)

1 Feti Mehdiu

Ai është vetëm njeri i xhindosur prandaj lëshone deri dikur”