Skip to main content

بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِالْحَقِّ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ  ( المؤمنون: ٩٠ )

bal
بَلْ
Nay
Ja!
ataynāhum
أَتَيْنَٰهُم
We (have) brought them
Ne ua sollëm atyre
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
të vërtetën
wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
but indeed they
por vërtet ata
lakādhibūna
لَكَٰذِبُونَ
surely (are) liars
(janë) sigurisht gënjeshtarë.

Bal atainaahum bil haqqi wa innahum lakaaziboon (al-Muʾminūn 23:90)

English Sahih:

Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars. (Al-Mu'minun [23] : 90)

Sherif Ahmeti:

Por jo, Ne ua sollëm atyre të vërteën, e megjithatë, ata jetojnë me gënjeshtra (duke adhuruar idhuj) (Al-Mu'minun [23] : 90)

1 Feti Mehdiu

Po Ne atyre u sjellim të vërtetën, kurse ata me të vërtetë janë gënjeshtarë