Skip to main content

بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِالْحَقِّ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ  ( المؤمنون: ٩٠ )

Nay
بَلْ
doğrusu
We (have) brought them
أَتَيْنَٰهُم
biz onlara getirdik
the truth
بِٱلْحَقِّ
hakkı
but indeed they
وَإِنَّهُمْ
onlarsa
surely (are) liars
لَكَٰذِبُونَ
yalancıdırlar

bel eteynâhüm bilḥaḳḳi veinnehüm lekâẕibûn. (al-Muʾminūn 23:90)

Diyanet Isleri:

Hayır; Biz onlara gerçeği getirdik ama, onlar yalancıdırlar.

English Sahih:

Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars. ([23] Al-Mu'minun : 90)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hayır, biz onlara gerçeği getirdik ve şüphe yok ki onlar, yalan söylemedeler elbette.