Skip to main content

وَاِنَّا عَلٰٓى اَنْ نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقٰدِرُوْنَ  ( المؤمنون: ٩٥ )

wa-innā
وَإِنَّا
And indeed We
Dhe vërtet Ne
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
për (atë)
an
أَن
that
nuriyaka
نُّرِيَكَ
We show you
Ne të shfaqim ty
مَا
what
atë çfarë
naʿiduhum
نَعِدُهُمْ
We have promised them
Ne u premtojmë atyre
laqādirūna
لَقَٰدِرُونَ
surely able
(jemi) sigurisht të Aftë.

Wa innaa 'alaaa an nuriyaka maa na'iduhum laqaadiroon (al-Muʾminūn 23:95)

English Sahih:

And indeed, We are Able to show you what We have promised them. (Al-Mu'minun [23] : 95)

Sherif Ahmeti:

Në të vërtetë, Ne kemi fuqi të tregojmë ty atë që u kemi premtuar atyre (Al-Mu'minun [23] : 95)

1 Feti Mehdiu

dhe Ne, me të vërtet, mundemi të tregojmë atë që u premtojmë atyre