حَتّٰٓى اِذَا جَاۤءَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُوْنِ ۙ ( المؤمنون: ٩٩ )
ḥattā
حَتَّىٰٓ
Until
Deri
idhā
إِذَا
when
kur
jāa
جَآءَ
comes
(i) vjen
aḥadahumu
أَحَدَهُمُ
(to) one of them
ndonjërit prej tyre
l-mawtu
ٱلْمَوْتُ
the death
vdekja
qāla
قَالَ
he says
ai thotë
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
"Zoti im!
ir'jiʿūni
ٱرْجِعُونِ
Send me back
Më ktheni mua!
Hattaaa izaa jaaa'a ahada humul mawtu qaala Rabbir ji'oon (al-Muʾminūn 23:99)
English Sahih:
[For such is the state of the disbelievers] until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back. (Al-Mu'minun [23] : 99)
Sherif Ahmeti:
E kur ndonjërit prej tyre i vjen vdekja, ai thotë: “O Zoti im, më kthe (Al-Mu'minun [23] : 99)