Skip to main content

وَاَنْكِحُوا الْاَيَامٰى مِنْكُمْ وَالصّٰلِحِيْنَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَاِمَاۤىِٕكُمْۗ اِنْ يَّكُوْنُوْا فُقَرَاۤءَ يُغْنِهِمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖۗ وَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ   ( النور: ٣٢ )

wa-ankiḥū
وَأَنكِحُوا۟
And marry
Dhe martoni
l-ayāmā
ٱلْأَيَٰمَىٰ
the single
të pamartuarit
minkum
مِنكُمْ
among you
prej jush
wal-ṣāliḥīna
وَٱلصَّٰلِحِينَ
and the righteous
dhe punëmirët
min
مِنْ
among
nga
ʿibādikum
عِبَادِكُمْ
your male slaves
robërit tuaj
wa-imāikum
وَإِمَآئِكُمْۚ
and your female slaves
dhe robëreshat tuaja!
in
إِن
If
Nëse
yakūnū
يَكُونُوا۟
they are
ata janë
fuqarāa
فُقَرَآءَ
poor
të varfër
yugh'nihimu
يُغْنِهِمُ
Allah will enrich them
(do t'i) pasurojë ata
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah will enrich them
Allahu
min
مِن
from
nga
faḍlihi
فَضْلِهِۦۗ
His Bounty
mirësia e Tij
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu (është)
wāsiʿun
وَٰسِعٌ
(is) All-Encompassing
i Gjerë (në mirësi)
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
i Gjithëdijshëm.

Wa ankihul ayaamaa minkum was saaliheena min 'ibaadikum wa imaa'kum; iny-yakoonoo fuqaraaa'a yughni himul laahu min fadlih; wal laahu Waasi'un 'Aleem (an-Nūr 24:32)

English Sahih:

And marry the unmarried among you and the righteous among your male slaves and female slaves. If they should be poor, Allah will enrich them from His bounty, and Allah is all-Encompassing and Knowing. (An-Nur [24] : 32)

Sherif Ahmeti:

Dhe marotoni të pamartuarat (të pamartuarit) edhe robërit e robëreshat tuaja që janë të ndershëm e të ndershme. Nëse janë të varfër, All-llahu i begaton nga mirësitë e Tij, All-llahu është bujar i madh, i gjithdijshëm (An-Nur [24] : 32)

1 Feti Mehdiu

Martoni të pamartuarit prej jush, edhe robërit e shërbëtorët tuaj të mirë, nëse janë të varfër. All-llahu do t’i pasurojë nga mirësia e Tij, sepse All-llahu është i gjithëdijshëm