Skip to main content

فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ   ( الشعراء: ١٠٢ )

falaw
فَلَوْ
Then if
E sikur
anna
أَنَّ
that
lanā
لَنَا
we had
të kishim
karratan
كَرَّةً
a return
një kthim
fanakūna
فَنَكُونَ
then we could be
atëherë (do të) bëheshim
mina
مِنَ
of
prej
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"
besimtarëve.

Falaw anna lanaa karratan fanakoona minal mu'mineen (aš-Šuʿarāʾ 26:102)

English Sahih:

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers..." (Ash-Shu'ara [26] : 102)

Sherif Ahmeti:

E, sikur të mnud të kthehemi (dynja) edhe njëherë,, do të bëheshim besimtarë (Ash-Shu'ara [26] : 102)

1 Feti Mehdiu

Të ishim kthyer edhe një herë do të bëheshim besimtarë!”