قَالَ وَمَا عِلْمِيْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ۚ ( الشعراء: ١١٢ )
qāla
قَالَ
He said
Ai tha
wamā
وَمَا
"And what
"Por, nuk
ʿil'mī
عِلْمِى
(do) I know
di unë
bimā
بِمَا
of what
se çfarë
kānū
كَانُوا۟
they used
kanë qenë
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
(to) do?
ata duke bërë"
Qaala wa maa 'ilmee bimaa kaanoo ya'maloon (aš-Šuʿarāʾ 26:112)
English Sahih:
He said, "And what is my knowledge of what they used to do? (Ash-Shu'ara [26] : 112)
Sherif Ahmeti:
Ai tha: “Unë nuk dijë se ç’punuan ata (që ju u thoni të ulët)” (Ash-Shu'ara [26] : 112)