Skip to main content

قَالَ فَعَلْتُهَآ اِذًا وَّاَنَا۠ مِنَ الضَّاۤلِّيْنَ   ( الشعراء: ٢٠ )

qāla
قَالَ
He said
Ai tha
faʿaltuhā
فَعَلْتُهَآ
"I did it
e bëra atë
idhan
إِذًا
when
atëherë
wa-anā
وَأَنَا۠
I
dhe unë
mina
مِنَ
(was) of
(isha) prej
l-ḍālīna
ٱلضَّآلِّينَ
those who are astray
të humburve

Qaala fa'altuhaaa izanw wa ana minad daaaleen (aš-Šuʿarāʾ 26:20)

English Sahih:

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray [i.e., ignorant]. (Ash-Shu'ara [26] : 20)

Sherif Ahmeti:

(Musai) Tha: “E bëra atë, atëherë kur isha i pavetëdijshëm (Ash-Shu'ara [26] : 20)

1 Feti Mehdiu

“Atë e bëra atëherë, - u përgjegj,- kur isha i humbur