Skip to main content

كَذٰلِكَ سَلَكْنٰهُ فِيْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَ ۗ   ( الشعراء: ٢٠٠ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
Në këtë mënyrë
salaknāhu
سَلَكْنَٰهُ
We have inserted it
Ne ua futëm atë
فِى
into
qulūbi
قُلُوبِ
(the) hearts
zemrat
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
(of) the criminals
e keqbërësve.

Kazaalika salaknaahu fee quloobil mujrimeen (aš-Šuʿarāʾ 26:200)

English Sahih:

Thus have We inserted it [i.e., disbelief] into the hearts of the criminals. (Ash-Shu'ara [26] : 200)

Sherif Ahmeti:

Dhe kështu, Ne u futëm atë (dyshimin) në zemrat kriminelëve (Ash-Shu'ara [26] : 200)

1 Feti Mehdiu

Ja, ashtu ne e fuqim në zemrat e mëkatarëve