وَالشُّعَرَاۤءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوٗنَ ۗ ( الشعراء: ٢٢٤ )
wal-shuʿarāu
وَٱلشُّعَرَآءُ
And the poets -
E poetët
yattabiʿuhumu
يَتَّبِعُهُمُ
follow them
i pasojnë ata
l-ghāwūna
ٱلْغَاوُۥنَ
the deviators
të devijuarit
Washshu 'araaa'u yattabi 'uhumul ghaawoon (aš-Šuʿarāʾ 26:224)
English Sahih:
And the poets – [only] the deviators follow them; (Ash-Shu'ara [26] : 224)
Sherif Ahmeti:
E për sa u përket poeteve (që Muhammedi nuk është i tillë), ata i ndjekin të humbrit (nga e vërteta) (Ash-Shu'ara [26] : 224)