Skip to main content

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ   ( الشعراء: ٢٦ )

qāla
قَالَ
He said
Tha
rabbukum
رَبُّكُمْ
"Your Lord
Zoti juaj
warabbu
وَرَبُّ
and (the) Lord
dhe Zoti
ābāikumu
ءَابَآئِكُمُ
(of) your forefathers"
i baballarëve tuaj
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) your forefathers"
të parë

Qaala Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen (aš-Šuʿarāʾ 26:26)

English Sahih:

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers." (Ash-Shu'ara [26] : 26)

Sherif Ahmeti:

Ai (Musai) tha: “Zoti juaj dhe i prindërve tuaj të parë!” (Ash-Shu'ara [26] : 26)

1 Feti Mehdiu

“Zot i juaj dhe Zoti i prindërve, të parëve tuaj”, (tha Musa)