فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۚ ( الشعراء: ٣٢ )
fa-alqā
فَأَلْقَىٰ
So he threw
Kështu, ai e hodhi
ʿaṣāhu
عَصَاهُ
his staff
shkopin e vet
fa-idhā
فَإِذَا
and behold!
veç kur
hiya
هِىَ
It
ai (u bë)
thuʿ'bānun
ثُعْبَانٌ
(was) a serpent
gjarpër
mubīnun
مُّبِينٌ
manifest
i qartë
Fa alqaa 'asaahu fa izaaa hiya su'baanum mubeen (aš-Šuʿarāʾ 26:32)
English Sahih:
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest. (Ash-Shu'ara [26] : 32)
Sherif Ahmeti:
Atëherë, (Musai) e hodhi shkopin e vet, i cili u shndërrua në gjarpër të vërtetë (Ash-Shu'ara [26] : 32)