وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ( النمل: ٧١ )
wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
Dhe ata thonë
matā
مَتَىٰ
"When
"Kur (do të jetë)
hādhā
هَٰذَا
(will) this
ky
l-waʿdu
ٱلْوَعْدُ
promise (be fulfilled)
premtim
in
إِن
if
nëse
kuntum
كُنتُمْ
you are
ju jeni
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful"
të sinqertë".
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen (an-Naml 27:71)
English Sahih:
And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?" (An-Naml [27] : 71)
Sherif Ahmeti:
E ata thonë: “Po qe se jeni të sigurt në ato çka flitni, kur do të realizohet ai premtimi (me dënim)?” (An-Naml [27] : 71)