Skip to main content

وَاِلٰى مَدْيَنَ اَخَاهُمْ شُعَيْبًاۙ فَقَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْاٰخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ ۖ  ( العنكبوت: ٣٦ )

wa-ilā
وَإِلَىٰ
And to
Dhe tek
madyana
مَدْيَنَ
Madyan
Medjeni
akhāhum
أَخَاهُمْ
their brother
vëllain e tyre
shuʿayban
شُعَيْبًا
Shuaib
Shuajbin
faqāla
فَقَالَ
And he said
e ai tha
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
"O populli im!
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
Worship
Adhuroni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahun
wa-ir'jū
وَٱرْجُوا۟
and expect
dhe shpresoni
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
the Day
ditën
l-ākhira
ٱلْءَاخِرَ
the Last
e fundit
walā
وَلَا
and (do) not
dhe mos
taʿthaw
تَعْثَوْا۟
commit evil
abuzoni
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë
muf'sidīna
مُفْسِدِينَ
(as) corrupters"
si të korruptuar.

Wa ilaa Madyana akhaahum Shu'ayban faqaala yaa qawmi'-budul laaha warjul yawmal aakhira wa laa ta'saw fil ardi mufsideen (al-ʿAnkabūt 29:36)

English Sahih:

And to Madyan [We sent] their brother Shuaib, and he said, "O my people, worship Allah and expect the Last Day and do not commit abuse on the earth, spreading corruption." (Al-'Ankabut [29] : 36)

Sherif Ahmeti:

E në Medjen (dërguam) vëllaun e tyre Shuajbin dhe si u tha: “O populli im, adhuronie vetëm All-llahun dhe kinie rikën ditën e fundit, e mos e teproni si shkatërrues në tokë!” (Al-'Ankabut [29] : 36)

1 Feti Mehdiu

Kurse në medjen vëllaun e tyre Shuajbin, dhe u tha: “O populli im, adhuroni vetëm All-llahun dhe shpresoni për Ditën e fundit, ndërsa në tokë mos bëni ngatërresa!”