Skip to main content

فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَاَصْبَحُوْا فِيْ دَارِهِمْ جٰثِمِيْنَ ۙ  ( العنكبوت: ٣٧ )

fakadhabūhu
فَكَذَّبُوهُ
But they denied him
Ama ata e përgënjeshtruan atë
fa-akhadhathumu
فَأَخَذَتْهُمُ
so seized them
e i mbërtheu ata
l-rajfatu
ٱلرَّجْفَةُ
the earthquake
tërmeti
fa-aṣbaḥū
فَأَصْبَحُوا۟
and they became
ashtu që aguan
فِى
in
dārihim
دَارِهِمْ
their home
shtëpinë e tyre
jāthimīna
جَٰثِمِينَ
fallen prone
të shtangur.

Fakazzaboohu fa akhazat humur rajfatu fa asbahoo fee daarihim jaasimeen (al-ʿAnkabūt 29:37)

English Sahih:

But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone. (Al-'Ankabut [29] : 37)

Sherif Ahmeti:

Po ata e përgenjështruan, andaj i përfshiu tërmeti dhe aguan të shtangur (të ftohur e të vdekur) në shtëpitë e tyre (Al-'Ankabut [29] : 37)

1 Feti Mehdiu

E përgënjeshtruan, prandaj i përfshiu dridhja dhe gdhinë të ngrirë në shtëpitë e tyre