Skip to main content

كُلُّ نَفْسٍ ذَاۤىِٕقَةُ الْمَوْتِۗ ثُمَّ اِلَيْنَا تُرْجَعُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٧ )

kullu
كُلُّ
Every
Secili
nafsin
نَفْسٍ
soul
person
dhāiqatu
ذَآئِقَةُ
(will) taste
(është) shijues
l-mawti
ٱلْمَوْتِۖ
the death
i vdekjes.
thumma
ثُمَّ
Then
Pastaj
ilaynā
إِلَيْنَا
to Us
tek Ne
tur'jaʿūna
تُرْجَعُونَ
you will be returned
(do të) ktheheni.

Kullu nafsin zaaa'iqatul mawti summa ilainaa turja'oon (al-ʿAnkabūt 29:57)

English Sahih:

Every soul will taste death. Then to Us will you be returned. (Al-'Ankabut [29] : 57)

Sherif Ahmeti:

Secili njeri do të shijojë vdekjen, e pastaj do të ktheheni te Ne (Al-'Ankabut [29] : 57)

1 Feti Mehdiu

Çdo gjallesë do ta shijojë vdekjen, pastaj do të ktheheni tek unë