اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ اَمْوَالُهُمْ وَلَآ اَوْلَادُهُمْ مِّنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا ۗ وَاُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ( آل عمران: ١١٦ )
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
mohuan
lan
لَن
never
nuk do të
tugh'niya
تُغْنِىَ
will avail
bëjnë dobi
ʿanhum
عَنْهُمْ
[for] them
për ta
amwāluhum
أَمْوَٰلُهُمْ
their wealth
pasuritë e tyre
walā
وَلَآ
and not
dhe as
awlāduhum
أَوْلَٰدُهُم
their children
fëmijët e tyre
mina
مِّنَ
against
nga
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
shayan
شَيْـًٔاۖ
anything
asgjë
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those
dhe të tillët
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
(janë) shoqëruesit
l-nāri
ٱلنَّارِۚ
(of) the Fire
e zjarrit
hum
هُمْ
they
ata
fīhā
فِيهَا
in it
në të
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
(janë) të gjithmonshëm
Innal lazeena kafaroo lan tughniya 'anhum amwaalum wa laaa awlaaduhum minal laahi shai anw wa ulaaa'ika Ashaabun Naar; hum feehaa khaalidoon (ʾĀl ʿImrān 3:116)
English Sahih:
Indeed, those who disbelieve – never will their wealth or their children avail them against Allah at all, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. (Ali 'Imran [3] : 116)
Sherif Ahmeti:
S’ka dyshim se atyre që nuk besuan, nuk do t’u bëjnë dobi ndaj (dënimit të) All-llahut as pasuria e as fëmijët e tyre. Ata janë banues të zjarrit dhe aty janë përgjithmonë (Ali 'Imran [3] : 116)