Skip to main content

۞ اِذْ تُصْعِدُوْنَ وَلَا تَلْوٗنَ عَلٰٓى اَحَدٍ وَّالرَّسُوْلُ يَدْعُوْكُمْ فِيْٓ اُخْرٰىكُمْ فَاَثَابَكُمْ غَمًّا ۢبِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوْا عَلٰى مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ اَصَابَكُمْ ۗ وَاللّٰهُ خَبِيْرٌ ۢبِمَا تَعْمَلُوْنَ   ( آل عمران: ١٥٣ )

idh
إِذْ
When
Kur
tuṣ'ʿidūna
تُصْعِدُونَ
you were running uphill
ju u ngjitët (në kodër)
walā
وَلَا
and not
dhe nuk
talwūna
تَلْوُۥنَ
casting a glance
shikonit anash
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
tek
aḥadin
أَحَدٍ
anyone
asnjëri
wal-rasūlu
وَٱلرَّسُولُ
while the Messenger
ndërkohë që i dërguari
yadʿūkum
يَدْعُوكُمْ
was calling you
ju ftonte ju
فِىٓ
[in]
ukh'rākum
أُخْرَىٰكُمْ
(from) behind you
mbrapa jush
fa-athābakum
فَأَثَٰبَكُمْ
So (He) repaid you
Atëherë Ai jua kompensoi ju
ghamman
غَمًّۢا
(with) distress
një brengë
bighammin
بِغَمٍّ
on distress
me një brengë
likaylā
لِّكَيْلَا
so that not
ashtu që të mos
taḥzanū
تَحْزَنُوا۟
you grieve
pikëlloheni
ʿalā
عَلَىٰ
over
për
مَا
what
atë çfarë
fātakum
فَاتَكُمْ
escaped you
ju kaloi
walā
وَلَا
and not
dhe të mos
مَآ
what
për atë çfarë
aṣābakum
أَصَٰبَكُمْۗ
(had) befallen you
ju goditi
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
khabīrun
خَبِيرٌۢ
(is) All-Aware
(është) i Gjithëinformuar
bimā
بِمَا
of what
për atë çfarë
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
ju punoni

Iz tus'idoona wa laa talwoona 'alaaa ahadinw war Rasoolu yad'ookum feee ukhraakum fa asaabakum ghammam bighammil likailaa tahzanoo 'alaa maa faatakum wa laa maaa asaabakum; wallaahu khabeerum bimaa ta'maloon (ʾĀl ʿImrān 3:153)

English Sahih:

[Remember] when you [fled and] climbed [the mountain] without looking aside at anyone while the Messenger was calling you from behind. So Allah repaid you with distress upon distress so you would not grieve for that which had escaped you [of victory and spoils of war] or [for] that which had befallen you [of injury and death]. And Allah is [fully] Aware of what you do. (Ali 'Imran [3] : 153)

Sherif Ahmeti:

Dhe kur largoheshit e nuk përfillshit as njëri-tjetrin, ndërsa i dërguari ju thërriste mbrapa. Atëherë u goditi me dëshprim për dëshprim (që i shkaktuat Pejgamberit), ashtu që mos pikëlloheni për atë që u shpëtoi (preja e luftës) e as për atë që u goditi. All-llahu është i njohur hollësisht me atë që veproni (Ali 'Imran [3] : 153)

1 Feti Mehdiu

Kur u tërhoqët pa vu re askë, e Profeti thërriste pas jush, dhe All-llahu ua pagoi dëshprimin me dëshprim, që të mos ju vijë keq për atë çka ju ka kaluar dhe për atë çka ju pat goditur. All-llahu është i informuar se çka po punoni