Skip to main content

اَلصّٰبِرِيْنَ وَالصّٰدِقِيْنَ وَالْقٰنِتِيْنَ وَالْمُنْفِقِيْنَ وَالْمُسْتَغْفِرِيْنَ بِالْاَسْحَارِ   ( آل عمران: ١٧ )

al-ṣābirīna
ٱلصَّٰبِرِينَ
The patient
Të durueshmit
wal-ṣādiqīna
وَٱلصَّٰدِقِينَ
and the truthful
të sinqertët
wal-qānitīna
وَٱلْقَٰنِتِينَ
and the obedient
të devotshmit
wal-munfiqīna
وَٱلْمُنفِقِينَ
and those who spend
shpenzuesit
wal-mus'taghfirīna
وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ
and those who seek forgiveness
dhe faljekërkuesit
bil-asḥāri
بِٱلْأَسْحَارِ
[in the] before dawn
para agimit

Assaabireena wassaa diqeena walqaaniteena walmunfiqeena walmus taghfireena bil ashaar (ʾĀl ʿImrān 3:17)

English Sahih:

The patient, the true, the obedient, those who spend [in the way of Allah], and those who seek forgiveness before dawn. (Ali 'Imran [3] : 17)

Sherif Ahmeti:

Durimtarët, të drejtit, të devotshmit, dorëdhënit, faljekërkuesit në as’har (syfyr) (Ali 'Imran [3] : 17)

1 Feti Mehdiu

Të durueshmit dhe të sinqertit, edhe të dëgjueshmit, edhe ata që japin lëmoshë, dhe të cilët kërkojnë falje në orët e vona të natës