لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِى الْبِلَادِۗ ( آل عمران: ١٩٦ )
lā
لَا
(Let) not
Mos
yaghurrannaka
يَغُرَّنَّكَ
deceive you
të të mashtrojë kurrsesi ty
taqallubu
تَقَلُّبُ
(the) movement
bredhja
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
e atyre të cilët
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
mohuan
fī
فِى
in
në
l-bilādi
ٱلْبِلَٰدِ
the land
vende
Laa yaghurrannaka taqal lubul lazeena kafaroo fil bilaad (ʾĀl ʿImrān 3:196)
English Sahih:
Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land. (Ali 'Imran [3] : 196)
Sherif Ahmeti:
Të mos mashtrojë bredhja nëpër qytete e atyre që nuk besuan (Ali 'Imran [3] : 196)