Skip to main content

فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَهُمْ فِيْ رَوْضَةٍ يُّحْبَرُوْنَ  ( الروم: ١٥ )

fa-ammā
فَأَمَّا
Then as for
Përsa u përket
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
atyre të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
besuan
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
dhe punuan
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
vepra të mira
fahum
فَهُمْ
so they
ata
فِى
in
rawḍatin
رَوْضَةٍ
a Garden
kopsht
yuḥ'barūna
يُحْبَرُونَ
will be delighted
do të gostiten.

Fa ammal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati fahum fee rawdatiny yuhbaroon (ar-Rūm 30:15)

English Sahih:

And as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in a garden [of Paradise], delighted. (Ar-Rum [30] : 15)

Sherif Ahmeti:

E ata, të cilët besuan dhe bënë vepra të mira, ata d të jenë të gëzuar në një kopshtë (të Xhennetit) (Ar-Rum [30] : 15)

1 Feti Mehdiu

Ata që kanë besuar dhe kanë bërë vepra të mira, do të gëzohen në një xhennet