وَلَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلٌّ لَّهٗ قَانِتُوْنَ ( الروم: ٢٦ )
walahu
وَلَهُۥ
And to Him (belongs)
Dhe Atij i përket
man
مَن
whoever
çdokush (që është)
fī
فِى
(is) in
në
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiej
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
dhe tokë.
kullun
كُلٌّ
All
Të gjithë
lahu
لَّهُۥ
to Him
ndaj Tij
qānitūna
قَٰنِتُونَ
(are) obedient
(janë) të përulur.
Wa lahoo man fissamaawaati wal ardi kullul lahoo qaanitoon (ar-Rūm 30:26)
English Sahih:
And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him devoutly obedient. (Ar-Rum [30] : 26)
Sherif Ahmeti:
E Tij është çka në qiej e në tokë dhe të gjithë vetëm Atij i përulën (Ar-Rum [30] : 26)