فِيْ بِضْعِ سِنِيْنَ ەۗ لِلّٰهِ الْاَمْرُ مِنْ قَبْلُ وَمِنْۢ بَعْدُ ۗوَيَوْمَىِٕذٍ يَّفْرَحُ الْمُؤْمِنُوْنَۙ ( الروم: ٤ )
fī
فِى
Within
Brenda
biḍ'ʿi
بِضْعِ
a few
disa
sinīna
سِنِينَۗ
years
vitesh.
lillahi
لِلَّهِ
For Allah
Allahut (i përket)
l-amru
ٱلْأَمْرُ
(is) the command
çështja
min
مِن
before
nga
qablu
قَبْلُ
before
para
wamin
وَمِنۢ
and after
dhe nga
baʿdu
بَعْدُۚ
and after
pas.
wayawma-idhin
وَيَوْمَئِذٍ
And that day
E atë ditë
yafraḥu
يَفْرَحُ
will rejoice
(do të) gëzohen
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
besimtarët.
Fee bid'i sineen; lillaahil amru min qablu wa mim ba'd; wa yawma'iziny yafrahul mu'minoon (ar-Rūm 30:4)
English Sahih:
Within three to nine years. To Allah belongs the command [i.e., decree] before and after. And that day the believers will rejoice (Ar-Rum [30] : 4)
Sherif Ahmeti:
brenda pak viteve. Çështja është vendim i All-llahut, fillim e mbarim (për disfatë dhe për fitore). E atë ditë (kur do të fitojnë bizantinët) besimtarët do të gëzohen (Ar-Rum [30] : 4)