فَانْظُرْ اِلٰٓى اٰثٰرِ رَحْمَتِ اللّٰهِ كَيْفَ يُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ اِنَّ ذٰلِكَ لَمُحْيِ الْمَوْتٰىۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ( الروم: ٥٠ )
fa-unẓur
فَٱنظُرْ
So look
Pra shiko
ilā
إِلَىٰٓ
at
tek
āthāri
ءَاثَٰرِ
(the) effects
gjurmët
raḥmati
رَحْمَتِ
(of the) Mercy
e mëshirës
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
së Allahut
kayfa
كَيْفَ
how
si
yuḥ'yī
يُحْىِ
He gives life
e ngjall
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
(to) the earth
tokën
baʿda
بَعْدَ
after
pas
mawtihā
مَوْتِهَآۚ
its death
vdekjes së saj!
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
dhālika
ذَٰلِكَ
that
Ai (është)
lamuḥ'yī
لَمُحْىِ
surely He (will) give life
njëmend Ngjallësi
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰۖ
(to) the dead
i të vdekurve
wahuwa
وَهُوَ
And He
dhe Ai (është)
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
për
kulli
كُلِّ
every
çdo
shayin
شَىْءٍ
thing
gjë
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
i Plotfuqishëm.
Fanzur ilaaa aasaari rahmatil laahi kaifa yuhyil arda ba'da mawtihaa; inna zaalika lamuhyil mawtaa wa Huwa 'alaa kulli shai'in Qadeer (ar-Rūm 30:50)
English Sahih:
So observe the effects of the mercy of Allah – how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent. (Ar-Rum [30] : 50)
Sherif Ahmeti:
E sikur Ne të lëshojmë një erë e ta shohin atë (të mbjellat) e zverdhura, pa dyshim ata pas kësaj do të jenë mohues (përbuzës) (Ar-Rum [30] : 50)