وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ وَعْدَهٗ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ ( الروم: ٦ )
waʿda
وَعْدَ
(It is the) Promise
Premtimi
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
i Allahut.
lā
لَا
(Does) not
Nuk
yukh'lifu
يُخْلِفُ
fail
e thyen
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
waʿdahu
وَعْدَهُۥ
(in) His promise
premtimin e Tij
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
mirëpo
akthara
أَكْثَرَ
most (of)
shumica
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
[the] people
e njerëzve
lā
لَا
(do) not
nuk
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
dinë.
Wa'dal laahi laa yukhliful laahu wa'dahoo wa laakin na aksaran naasi laa ya'lamoon (ar-Rūm 30:6)
English Sahih:
[It is] the promise of Allah. Allah does not fail in His promise, but most of the people do not know. (Ar-Rum [30] : 6)
Sherif Ahmeti:
Premtimi i All-llahut është (ky), All-llahu nuk e thyen premtimin e Vet, por shumica e njerëzve nuk po dinë (Ar-Rum [30] : 6)