مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَّاحِدَةٍ ۗاِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌ ( لقمان: ٢٨ )
mā
مَّا
Not
Nuk (është)
khalqukum
خَلْقُكُمْ
(is) your creation
krijimi juaj
walā
وَلَا
and not
e as
baʿthukum
بَعْثُكُمْ
your resurrection
ringjallja juaj
illā
إِلَّا
but
veçse
kanafsin
كَنَفْسٍ
as a soul
si i personit
wāḥidatin
وَٰحِدَةٍۗ
single
një.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
samīʿun
سَمِيعٌۢ
(is) All-Hearer
(është) Gjithëdëgjues
baṣīrun
بَصِيرٌ
All-Seer
Gjithëshikues.
Maa khalqukum wa laa ba'sukum illaa kanafsinw-waa hidah; innal laaha Samee'um Baseer (Luq̈mān 31:28)
English Sahih:
Your creation and your resurrection will not be but as that of a single soul. Indeed, Allah is Hearing and Seeing. (Luqman [31] : 28)
Sherif Ahmeti:
Krijimi dhe ringjallja juaj nuk ështëmë e rëndë se krijimi i një qenije (një njeriu); vërtet, All-llahu është që i dëgjon e isheh veprat e njerëzve (Luqman [31] : 28)