Skip to main content
مَّا
Nicht
خَلْقُكُمْ
(ist) eure Erschaffung
وَلَا
und nicht
بَعْثُكُمْ
eure Auferweckung,
إِلَّا
außer
كَنَفْسٍ
wie Seele.
وَٰحِدَةٍۗ
eine
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
سَمِيعٌۢ
(ist) Allhörend,
بَصِيرٌ
Allsehend.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Die Erschaffung und die Auferweckung von euch (allen) ist nur (so) wie bei einer einzigen Seele. Gewiß, Allah ist Allhörend und Allsehend.

1 Amir Zaidan

Und weder eure Erschaffung noch eure Erweckung ist etwas anderes als die einer einzigen Seele! Gewiß, ALLAH ist allhörend, allsehend.

2 Adel Theodor Khoury

Euch (alle) erschaffen und auferwecken ist nur so wie bei einem einzigen Menschen. Gott hört und sieht alles.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens. Wahrlich, Allah ist Allhörend, Allsehend.