اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتُ النَّعِيْمِۙ ( لقمان: ٨ )
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
besuan
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
dhe punuan
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
vepra të mira
lahum
لَهُمْ
for them
ata do të kenë
jannātu
جَنَّٰتُ
(are) Gardens
xhenete
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
(of) Delight
të begatisë.
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Janaatun Na'eem (Luq̈mān 31:8)
English Sahih:
Indeed, those who believe and do righteous deeds – for them are the Gardens of Pleasure, (Luqman [31] : 8)
Sherif Ahmeti:
E ata që besuan dhe bënë vepra të mira, për ata janë Xhennetet e begatshme (Luqman [31] : 8)