Skip to main content

اَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًاۗ لَا يَسْتَوٗنَ  ( السجدة: ١٨ )

afaman
أَفَمَن
Then is one who
Ore a ai që
kāna
كَانَ
is
është
mu'minan
مُؤْمِنًا
a believer
besimtar
kaman
كَمَن
like (him) who
(është) si ai që
kāna
كَانَ
is
është
fāsiqan
فَاسِقًاۚ
defiantly disobedient?
i prishur?!
لَّا
Not
Nuk
yastawūna
يَسْتَوُۥنَ
they are equal
ata barazohen.

Afaman kaana mu'minan kaman kaana faasiqaa; laa yasta woon (as-Sajdah 32:18)

English Sahih:

Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal. (As-Sajdah [32] : 18)

Sherif Ahmeti:

A mos është ai që ishte besimtarë, sikurse ai që ishte jasht rrugës? Jo! Këta nuk janë të barabartë (As-Sajdah [32] : 18)

1 Feti Mehdiu

Vallë, a të jenë njëlloj besimtari e mëkatari? Jo! Nuk janë të barabart