Skip to main content

وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَاۤبِّ وَالْاَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ اَلْوَانُهٗ كَذٰلِكَۗ اِنَّمَا يَخْشَى اللّٰهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمٰۤؤُاۗ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ غَفُوْرٌ   ( فاطر: ٢٨ )

wamina
وَمِنَ
And among
Dhe prej
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
men
njerëzve
wal-dawābi
وَٱلدَّوَآبِّ
and moving creatures
dhe gjallesave
wal-anʿāmi
وَٱلْأَنْعَٰمِ
and the cattle
edhe bagëtive
mukh'talifun
مُخْتَلِفٌ
(are) various
të llojllojshme
alwānuhu
أَلْوَٰنُهُۥ
[their] colors
ngjyrat e tyre
kadhālika
كَذَٰلِكَۗ
likewise
po ashtu.
innamā
إِنَّمَا
Only
Vetëm
yakhshā
يَخْشَى
fear
i frikësohen
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahut
min
مِنْ
among
prej
ʿibādihi
عِبَادِهِ
His slaves
robërve të Tij
l-ʿulamāu
ٱلْعُلَمَٰٓؤُا۟ۗ
those who have knowledge
dijetarët.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
ʿazīzun
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
(është) i Pamposhtur
ghafūrun
غَفُورٌ
Oft-Forgiving
Falës.

Wa minan naasi wadda waaabbi wal an'aami mukhtalifun alwaanuhoo kazalik; innamaa yakhshal laaha min 'ibaadihil 'ulamaaa'; innal laaha 'Azeezun Ghafoor (Fāṭir 35:28)

English Sahih:

And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those fear Allah, from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allah is Exalted in Might and Forgiving. (Fatir [35] : 28)

Sherif Ahmeti:

Edhe nga njerëzit, nga gjallesat, nga kafshët po ashtu ka të ngjyrave të ndryshme. Po All-llahut ia kanë frikën nga robërit e Tij, vetëm dijetarët, All-llahu është mbi gjithçka është mëkatfalës (Fatir [35] : 28)

1 Feti Mehdiu

Ka gjithashtu edhe njerëz edhe gjallesa e kafshë ngjyrash të ndryshme. Por All-llahut, nga robërit e tij, i frikësohen të dijshmit. All-llahu është, njëmend i fortë dhe fal