Skip to main content

اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلُكُمْ اَجْرًا وَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ ۔  ( يس: ٢١ )

ittabiʿū
ٱتَّبِعُوا۟
Follow
Ndiqni
man
مَن
(those) who
atë i cili
لَّا
(do) not
nuk
yasalukum
يَسْـَٔلُكُمْ
ask (of) you
kërkon nga ju
ajran
أَجْرًا
any payment
asnjë shpërblim
wahum
وَهُم
and they
dhe ata
muh'tadūna
مُّهْتَدُونَ
(are) rightly guided
(janë) të udhëzuar.

Ittabi'oo mal-laa yas'alukum ajranw-wa hum muhtadoon (Yāʾ Sīn 36:21)

English Sahih:

Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided. (Ya-Sin [36] : 21)

Sherif Ahmeti:

Dëgjoni atë që nuk kërkon prej jush ndonjë shpërblim dhe janë udhërrëfyes (Ya-Sin [36] : 21)

1 Feti Mehdiu

Pasoni ata, të cilët nuk kërkojnë prej jush asnjëfarë shpërblimi! Ata janë në rrugë të drejtë”