Skip to main content

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ  ( يس: ٥٣ )

in
إِن
Not
Nuk
kānat
كَانَتْ
it will be
ajo është
illā
إِلَّا
but
veçse
ṣayḥatan
صَيْحَةً
a shout
britmë
wāḥidatan
وَٰحِدَةً
single
një
fa-idhā
فَإِذَا
so behold!
e sakaq
hum
هُمْ
They
ata
jamīʿun
جَمِيعٌ
all
tok
ladaynā
لَّدَيْنَا
before Us
tek Ne
muḥ'ḍarūna
مُحْضَرُونَ
(will be) brought
(do të jenë) të sjellur.

In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum jamee'ul ladainaa muhdaroon (Yāʾ Sīn 36:53)

English Sahih:

It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us. (Ya-Sin [36] : 53)

Sherif Ahmeti:

Ajo nuk është tjetër, përveç një zë i fuqishëm dhe ata të gjithë të paraqitur para Nesh (Ya-Sin [36] : 53)

1 Feti Mehdiu

Ai do të jetë vetëm një zë dhe ata të gjitëh do të mblidhen para nesh