Skip to main content

وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيْرًا ۗاَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ   ( يس: ٦٢ )

walaqad
وَلَقَدْ
And indeed
Dhe sigurisht
aḍalla
أَضَلَّ
he led astray
ai ka devijuar
minkum
مِنكُمْ
from you
prej jush
jibillan
جِبِلًّا
a multitude
krijesa
kathīran
كَثِيرًاۖ
great
të shumta.
afalam
أَفَلَمْ
Then did not
Vallë a hiç
takūnū
تَكُونُوا۟
you
nuk jeni
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
use reason?
duke shqyrtuar?!

Wa laqad adalla minkum jibillan kaseeraa; afalam takoonoo ta'qiloon (Yāʾ Sīn 36:62)

English Sahih:

And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason? (Ya-Sin [36] : 62)

Sherif Ahmeti:

Vërtet, ai ka humbur shumë njerëz prej jush, a nuk mblodhët mend (Ya-Sin [36] : 62)

1 Feti Mehdiu

Ai shumë prej jush i ka shpënë në humbje. A nuk e keni menduar