وَبِالَّيْلِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ࣖ ( الصافات: ١٣٨ )
wabi-al-layli
وَبِٱلَّيْلِۗ
And at night
Edhe natën.
afalā
أَفَلَا
Then will not
A hiç nuk
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
you use reason?
po e rrokni?!
Wa billail; afalaa ta'qiloon (aṣ-Ṣāffāt 37:138)
English Sahih:
And at night. Then will you not use reason? (As-Saffat [37] : 138)
Sherif Ahmeti:
e mbrëmje (natën). Pra, a nuk mbildhni mend (As-Saffat [37] : 138)