Skip to main content

اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ  ( الصافات: ١٧٦ )

afabiʿadhābinā
أَفَبِعَذَابِنَا
Then is (it) for Our punishment
Vallë a dënimin Tonë
yastaʿjilūna
يَسْتَعْجِلُونَ
they hasten?
ata po e shpejtojnë?

Afabi'azaabinaa yasta'jiloon (aṣ-Ṣāffāt 37:176)

English Sahih:

Then for Our punishment are they impatient? (As-Saffat [37] : 176)

Sherif Ahmeti:

A mos po kërkojnë shpejtimin e ndëshkimit tonë (As-Saffat [37] : 176)

1 Feti Mehdiu

A thua ata ta shpejtojnë dënimin tonë