Skip to main content

اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ  ( الصافات: ١٧٦ )

afabiʿadhābinā
أَفَبِعَذَابِنَا
Then is (it) for Our punishment
yastaʿjilūna
يَسْتَعْجِلُونَ
they hasten?

Afabi'azaabinaa yasta'jiloon (aṣ-Ṣāffāt 37:176)

Sahih International:

Then for Our punishment are they impatient? (As-Saffat [37] : 176)

1 Mufti Taqi Usmani

Are they asking for Our punishment to come sooner?