Skip to main content

اِنَّكُمْ لَذَاۤىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِ ۚ   ( الصافات: ٣٨ )

innakum
إِنَّكُمْ
Indeed you
Vërtet ju
ladhāiqū
لَذَآئِقُوا۟
(will) surely taste
(do të jeni) njëmend shijues
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
të dënimit
l-alīmi
ٱلْأَلِيمِ
painful
të dhembshëm.

Innakum lazaaa'iqul 'azaabil aleem (aṣ-Ṣāffāt 37:38)

English Sahih:

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, (As-Saffat [37] : 38)

Sherif Ahmeti:

Ju, pa tjetër do të përjetoni dënimin më të ashpër (As-Saffat [37] : 38)

1 Feti Mehdiu

E ju, me siguri, do të shijoni vuajtje të dhimbshme