Skip to main content

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّيْ لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِيْنَ  ( الصافات: ٥٧ )

walawlā
وَلَوْلَا
And if not
E sikur të mos (ishte)
niʿ'matu
نِعْمَةُ
(for the) Grace
begatia
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
e Zotit tim
lakuntu
لَكُنتُ
certainly I (would) have been
njëmend do të isha
mina
مِنَ
among
prej
l-muḥ'ḍarīna
ٱلْمُحْضَرِينَ
those brought
atyre që janë sjell (në zjarr).

Wa law laa ni'matu Rabbee lakuntu minal muhdareen (aṣ-Ṣāffāt 37:57)

English Sahih:

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell]. (As-Saffat [37] : 57)

Sherif Ahmeti:

Dhe sikur të mos ishte dhuntia e Zotit tim, unë do të isha bashkë me ty në zjarr (As-Saffat [37] : 57)

1 Feti Mehdiu

Po të mos ishte mëshira e Zotit tim, tani edhe unë do të isha aty