Skip to main content

فَهُمْ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ يُهْرَعُوْنَ  ( الصافات: ٧٠ )

fahum
فَهُمْ
So they
Prandaj ata
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
āthārihim
ءَاثَٰرِهِمْ
their footsteps
gjurmët e tyre
yuh'raʿūna
يُهْرَعُونَ
they hastened
turren.

Fahum 'alaa aasaarihim yuhra'oon (aṣ-Ṣāffāt 37:70)

English Sahih:

So they hastened [to follow] in their footsteps. (As-Saffat [37] : 70)

Sherif Ahmeti:

Ata u ngutën dhe shkelën hapave të tyre (pa menduar) (As-Saffat [37] : 70)

1 Feti Mehdiu

Prandaj edhe ata shkelën gjurmëve të tyre