Skip to main content

اَتَّخَذْنٰهُمْ سِخْرِيًّا اَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْاَبْصَارُ  ( ص: ٦٣ )

attakhadhnāhum
أَتَّخَذْنَٰهُمْ
Did we take them
A i morëm ne ata
sikh'riyyan
سِخْرِيًّا
(in) ridicule
për tallje
am
أَمْ
or
apo
zāghat
زَاغَتْ
has turned away
janë kthyer
ʿanhumu
عَنْهُمُ
from them
prej tyre
l-abṣāru
ٱلْأَبْصَٰرُ
the vision?"
shikimet?"

Attakhaznaahum sikh riyyan am zaaghat 'anhumul absaar (Ṣād 38:63)

English Sahih:

Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?" (Sad [38] : 63)

Sherif Ahmeti:

E që i kemi pas marrë ata ër tallje, a mos na u ka larguar shikimi prej tyre?” (Sad [38] : 63)

1 Feti Mehdiu

dhe që i kemi përqeshur. Mos na kanë humbur sysh?”