Skip to main content

اِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَهْلِ النَّارِ ࣖ  ( ص: ٦٤ )

inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
dhālika
ذَٰلِكَ
that
ajo (është)
laḥaqqun
لَحَقٌّ
(is) surely (the) truth -
njëmend e vërtetë
takhāṣumu
تَخَاصُمُ
(the) quarreling
hasmëri
ahli
أَهْلِ
(of the) people
e banorëve
l-nāri
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
të zjarrit.

Inna zaalika lahaqqun takhaasumu Ahlin Naar (Ṣād 38:64)

English Sahih:

Indeed, that is truth [i.e., reality] – the quarreling of the people of the Fire. (Sad [38] : 64)

Sherif Ahmeti:

Kjo armiqësi në mes banuesve të zjarrit është e vërtetë (Sad [38] : 64)

1 Feti Mehdiu

Është e vërtetë e madhe se banuesit e xhehennemit do të polemizojnë ndërmjet vet