Skip to main content

۞ قُلْ يٰعِبَادِيَ الَّذِيْنَ اَسْرَفُوْا عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوْا مِنْ رَّحْمَةِ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ جَمِيْعًا ۗاِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ  ( الزمر: ٥٣ )

qul
قُلْ
Say
Thuaj
yāʿibādiya
يَٰعِبَادِىَ
"O My slaves!
"O robërit e Mi
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
të cilët
asrafū
أَسْرَفُوا۟
have transgressed
tepruan
ʿalā
عَلَىٰٓ
against
ndaj
anfusihim
أَنفُسِهِمْ
themselves
vetes së tyre
لَا
(do) not
mos
taqnaṭū
تَقْنَطُوا۟
despair
u zhgënjeni
min
مِن
of
prej
raḥmati
رَّحْمَةِ
(the) Mercy
mëshirës
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
së Allahut!
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
yaghfiru
يَغْفِرُ
forgives
i fal
l-dhunūba
ٱلذُّنُوبَ
the sins
mëkatet
jamīʿan
جَمِيعًاۚ
all
të gjitha.
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
Vërtet Ai
huwa
هُوَ
He
Ai (është)
l-ghafūru
ٱلْغَفُورُ
(is) the Oft-Forgiving
Falësi
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
Mëshiruesi.

Qul yaa'ibaadiyal lazeena asrafoo 'alaaa anfusihim laa taqnatoo mirrahmatil laah; innal laaha yaghfiruz zunooba jamee'aa; innahoo Huwal Ghafoorur Raheem (az-Zumar 39:53)

English Sahih:

Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful." (Az-Zumar [39] : 53)

Sherif Ahmeti:

Thuaj: “O robërit e Mi, të cilët e keni ngarkuar me shumë gabime veten tuaj, mos e humbni shpresën ndaj mëshirës së All-llahut, pse All-llahu i falë të gjitha mëkatet, Ai është që shumë falë dhe është mëshirues!” (Az-Zumar [39] : 53)

1 Feti Mehdiu

Thuaj: “O njerëzit e mi, të cilët keni bërë gabim ndaj vetes, mos e këputni shpresën te mëshira e All-llahut! All-llahu, me siguri, do t’ua falë tëra mëkatet; Ai, njëmend, falë shumë dhe është i mëshirshëm