Skip to main content

وَمَنْ يَّعْمَلْ سُوْۤءًا اَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهٗ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللّٰهَ يَجِدِ اللّٰهَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا   ( النساء: ١١٠ )

waman
وَمَن
And whoever
Dhe kushdo që
yaʿmal
يَعْمَلْ
does
punon
sūan
سُوٓءًا
evil
një të keqe
aw
أَوْ
or
apo
yaẓlim
يَظْلِمْ
wrongs
i bën padrejtësi
nafsahu
نَفْسَهُۥ
his soul
vetes së tij
thumma
ثُمَّ
then
pastaj
yastaghfiri
يَسْتَغْفِرِ
seeks forgiveness
i kërkon falje
l-laha
ٱللَّهَ
(of) Allah
Allahut
yajidi
يَجِدِ
he will find
(do ta) gjejë
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahun
ghafūran
غَفُورًا
Oft-Forgiving
Falës të madh
raḥīman
رَّحِيمًا
Most Merciful
Mëshirues.

Wa mai ya'mal sooo'an aw yazlim nafsahoo summa yastaghfiril laaha yajidil laaha Ghafoorar Raheemaa (an-Nisāʾ 4:110)

English Sahih:

And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will find Allah Forgiving and Merciful. (An-Nisa [4] : 110)

Sherif Ahmeti:

Kush bën ndonjë të keqe apo ngarkon veten, pastaj kërkon falje te All-llahu, ai e gjen All-llahun falës dhe mëshirues (An-Nisa [4] : 110)

1 Feti Mehdiu

Ai i cili bën ndonjë të keqe ose bën mëkat ndaj vetes e pastaj lut All-llahun që t’ia falë – do të bindet se All-llahu fal dhe është i mëshirshëm