اُولٰۤىِٕكَ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُۖ وَلَا يَجِدُوْنَ عَنْهَا مَحِيْصًا ( النساء: ١٢١ )
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
Të tillët
mawāhum
مَأْوَىٰهُمْ
their abode
vendstrehimi i tyre
jahannamu
جَهَنَّمُ
(is) Hell
(është) xhehenemi
walā
وَلَا
and not
dhe nuk
yajidūna
يَجِدُونَ
they will find
ata gjejnë
ʿanhā
عَنْهَا
from it
prej tij
maḥīṣan
مَحِيصًا
any escape
ndonjë vend për ikje.
Ulaaa'ika maawaahum Jahannamu wa laa yajidoona 'anhaa maheesaa (an-Nisāʾ 4:121)
English Sahih:
The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an escape. (An-Nisa [4] : 121)
Sherif Ahmeti:
Të tillët (që ndjekin djallin) kanë vendin në Xhehennem dh e prej tij nuk kanë për të ikur (shpëtim) (An-Nisa [4] : 121)