Skip to main content

وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ فَاُولٰۤىِٕكَ مَعَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ وَالصِّدِّيْقِيْنَ وَالشُّهَدَاۤءِ وَالصّٰلِحِيْنَ ۚ وَحَسُنَ اُولٰۤىِٕكَ رَفِيْقًا   ( النساء: ٦٩ )

waman
وَمَن
And whoever
Dhe kushdo që
yuṭiʿi
يُطِعِ
obeys
(i) bindet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahut
wal-rasūla
وَٱلرَّسُولَ
and the Messenger
dhe të dërguarit
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
atëherë të tillët
maʿa
مَعَ
(will be) with
(janë) me
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
ata të cilët
anʿama
أَنْعَمَ
has bestowed (His) Favor
dhuroi begati
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
ʿalayhim
عَلَيْهِم
upon them
mbi ta
mina
مِّنَ
of
nga
l-nabiyīna
ٱلنَّبِيِّۦنَ
the Prophets
pejgamberët
wal-ṣidīqīna
وَٱلصِّدِّيقِينَ
and the truthful
dhe të sinqertët
wal-shuhadāi
وَٱلشُّهَدَآءِ
and the martyrs
dhe dëshmorët
wal-ṣāliḥīna
وَٱلصَّٰلِحِينَۚ
and the righteous
dhe të mirët
waḥasuna
وَحَسُنَ
And excellent
dhe të shkëlqyeshëm
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
(are) those
(janë) të tillët
rafīqan
رَفِيقًا
companion(s)
shokë

Wa many-yuti'il laaha war Rasoola fa ulaaa'ika ma'al lazeena an'amal laahu 'alaihim minan nabiyyeena wassiddeeqeena washshuhadaaa'i wassaaliheen; wa hasuna ulaaa'ika rafeeqaa (an-Nisāʾ 4:69)

English Sahih:

And whoever obeys Allah and the Messenger – those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous. And excellent are those as companions. (An-Nisa [4] : 69)

Sherif Ahmeti:

E kushdo që i bindet All-llahut dhe të dërguarit, të tillët do të jenë së bashku me ata që All-llahu i shpërbleu: (me) pejgamberët, besnikët e dalluar, dëshmorët dhe me të mirët. Sa shokë të mirë janë ata (An-Nisa [4] : 69)

1 Feti Mehdiu

Ata që janë të dëgjueshëm ndaj All-llahut dhe Profetit, do të jenë në shoqëri me ata, të cilët i ka bekuar All-llahu: profetët, të drejtët, martirët dhe me njerëzit e mirë. Sa shokë të mirë do të jenë ata