Skip to main content

وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ فَاُولٰۤىِٕكَ مَعَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ وَالصِّدِّيْقِيْنَ وَالشُّهَدَاۤءِ وَالصّٰلِحِيْنَ ۚ وَحَسُنَ اُولٰۤىِٕكَ رَفِيْقًا   ( النساء: ٦٩ )

And whoever
وَمَن
और जो कोई
obeys
يُطِعِ
इताअत करेगा
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह की
and the Messenger
وَٱلرَّسُولَ
और रसूल की
then those
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
तो यही लोग
(will be) with
مَعَ
साथ होंगे
those whom
ٱلَّذِينَ
उन लोगों के
has bestowed (His) Favor
أَنْعَمَ
इनाम किया
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
upon them
عَلَيْهِم
जिन पर
of
مِّنَ
नबियों में से
the Prophets
ٱلنَّبِيِّۦنَ
नबियों में से
and the truthful
وَٱلصِّدِّيقِينَ
और सिद्दीक़ीन
and the martyrs
وَٱلشُّهَدَآءِ
और शोहदा
and the righteous
وَٱلصَّٰلِحِينَۚ
और सालिहीन में से
And excellent
وَحَسُنَ
और कितने अच्छे हैं
(are) those
أُو۟لَٰٓئِكَ
ये लोग
companion(s)
رَفِيقًا
बतौर साथी के

Waman yuti'i Allaha waalrrasoola faolaika ma'a allatheena an'ama Allahu 'alayhim mina alnnabiyyeena waalssiddeeqeena waalshshuhadai waalssaliheena wahasuna olaika rafeeqan (an-Nisāʾ 4:69)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो अल्लाह और रसूल की आज्ञा का पालन करता है, तो ऐसे ही लोग उन लोगों के साथ है जिनपर अल्लाह की कृपा स्पष्ट रही है - वे नबी, सिद्दीक़, शहीद और अच्छे लोग है। और वे कितने अच्छे साथी है

English Sahih:

And whoever obeys Allah and the Messenger – those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous. And excellent are those as companions. ([4] An-Nisa : 69)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिस शख्स ने ख़ुदा और रसूल की इताअत की तो ऐसे लोग उन (मक़बूल) बन्दों के साथ होंगे जिन्हें ख़ुदा ने अपनी नेअमतें दी हैं यानि अम्बिया और सिद्दीक़ीन और शोहदा और सालेहीन और ये लोग क्या ही अच्छे रफ़ीक़ हैं