Skip to main content

مَآ اَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ ۖ وَمَآ اَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَّفْسِكَ ۗ وَاَرْسَلْنٰكَ لِلنَّاسِ رَسُوْلًا ۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًا   ( النساء: ٧٩ )

مَّآ
What(ever)
Ajo çfarë
aṣābaka
أَصَابَكَ
befalls you
të goditi ty
min
مِنْ
of
nga
ḥasanatin
حَسَنَةٍ
(the) good
ndonjë e mirë
famina
فَمِنَ
(is) from
pra (është) prej
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
Allahut
wamā
وَمَآ
and whatever
dhe ajo çfarë
aṣābaka
أَصَابَكَ
befalls you
të goditi ty
min
مِن
of
nga
sayyi-atin
سَيِّئَةٍ
(the) evil
ndonjë e keqe
famin
فَمِن
(is) from
pra (është) nga
nafsika
نَّفْسِكَۚ
yourself
vetja jote
wa-arsalnāka
وَأَرْسَلْنَٰكَ
And We have sent you
dhe Ne të dërguam ty
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for the people
për njerëzit
rasūlan
رَسُولًاۚ
(as) a Messenger
(si) të dërguar
wakafā
وَكَفَىٰ
and is sufficient
dhe mjafton
bil-lahi
بِٱللَّهِ
Allah
Allahu
shahīdan
شَهِيدًا
(as) a Witness
(si) dëshmitar

Maaa asaabaka min hasanatin faminal laahi wa maaa asaaabaka min saiyi'atin famin nafsik; wa arsalnaaka linnaasi Rasoolaa; wa kafaa billaahi Shaheedaa (an-Nisāʾ 4:79)

English Sahih:

What comes to you of good is from Allah, but what comes to you of evil, [O man], is from yourself. And We have sent you, [O Muhammad], to the people as a messenger, and sufficient is Allah as Witness. (An-Nisa [4] : 79)

Sherif Ahmeti:

çfarëdo e mire që të vjen është nga All-llahu, e çka të ndodhë nga ndonjë e keqe është nga vetë ti. Ne të dërguam ty Pejgamber për mbarë botën. Mjafton që All-llahu është dëshmues për këtë (An-Nisa [4] : 79)

1 Feti Mehdiu

Çdo e mirë që të ndodhë është prej All-llahut, kurse të papriturën e ke prej vetvetes. Ne të kemi dërguar, vetëm si Profet, për tërë njerëzit, dhe All-llahu është dëshmitar i mjaftueshëm