Skip to main content

۞ فَمَا لَكُمْ فِى الْمُنٰفِقِيْنَ فِئَتَيْنِ وَاللّٰهُ اَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوْا ۗ اَتُرِيْدُوْنَ اَنْ تَهْدُوْا مَنْ اَضَلَّ اللّٰهُ ۗوَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهٗ سَبِيْلًا   ( النساء: ٨٨ )

famā
فَمَا
So what
Pra çka
lakum
لَكُمْ
(is the matter) with you
(është) me ju
فِى
concerning
(që) lidhur me
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites (that)
hipokritët
fi-atayni
فِئَتَيْنِ
(you have become) two parties?
(jeni bërë) dy grupe?
wal-lahu
وَٱللَّهُ
While Allah
e Allahu
arkasahum
أَرْكَسَهُم
cast them back
i përmbysi ata
bimā
بِمَا
for what
për atë çfarë
kasabū
كَسَبُوٓا۟ۚ
they earned
ata fituan
aturīdūna
أَتُرِيدُونَ
Do you wish
A dëshironi
an
أَن
that
tahdū
تَهْدُوا۟
you guide
udhëzoni
man
مَنْ
whom
atë që
aḍalla
أَضَلَّ
is let astray?
e ka lënë në humbje
l-lahu
ٱللَّهُۖ
(by) Allah?
Allahu?
waman
وَمَن
And whoever
E këdo që
yuḍ'lili
يُضْلِلِ
is let astray
e lë në humbje
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allahu
falan
فَلَن
then never
atëherë nuk do të
tajida
تَجِدَ
will you find
gjesh
lahu
لَهُۥ
for him
për të
sabīlan
سَبِيلًا
a way
rrugë

Famaa lakum filmuna afiqeena fi'ataini wallaahu arkasahum bimaa kasaboo; atureedoona an tahdoo man adallal laahu wa mmai yudlilil laahu falan tajida lahoo sabeelaa (an-Nisāʾ 4:88)

English Sahih:

What is [the matter] with you [that you are] two groups concerning the hypocrites, while Allah has made them fall back [into error and disbelief] for what they earned. Do you wish to guide those whom Allah has sent astray? And he whom Allah sends astray – never will you find for him a way [of guidance]. (An-Nisa [4] : 88)

Sherif Ahmeti:

E çka është me ju që në çështjen e munafikëve jeni dy grupe; derisa për atë që bën, All-llahu i përmbysi ata? a mos doni ta vini në rrugë të drejtë atë që All-llahu e ka humbur? Për atë që All-llahu e ka humbur, nuk do të gjeni rrugë (An-Nisa [4] : 88)

1 Feti Mehdiu

Te hipokritët nuk keni dy grupe. Ata All-llahu i shpërblen me atë që e kanë merituar. Vallë a doni t’i drejtoni në rrugë të drejtë ata të cilët All-llahu i ka lënë të humbur! Ndërkaq, atë që e ka lënë All-llahu në mashtrim, ti kurrë nuk do t’i gjesh rrugë të drejtë