وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيْزُ الْعَلِيْمُۙ ( الزخرف: ٩ )
wala-in
وَلَئِن
And if
E nëse
sa-altahum
سَأَلْتَهُم
you ask them
ti i pyet ata
man
مَّنْ
"Who
"Kush
khalaqa
خَلَقَ
created
i krijoi
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiejt
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth?"
dhe tokën?"
layaqūlunna
لَيَقُولُنَّ
They will surely say
gjithsesi ata do të thonë
khalaqahunna
خَلَقَهُنَّ
"Has created them
"I krijoi ato
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
i Pamposhturi
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower"
i Gjithëdijshmi!"
Wa la'in sa altahum man khalaqas samaawaati wal arda la yaqoolunna khalaqa hunnal 'Azeezul 'Aleem (az-Zukhruf 43:9)
English Sahih:
And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing," (Az-Zukhruf [43] : 9)
Sherif Ahmeti:
Nëse ti i pyet ata: “Kush i krijoi qiejt dhe tokën?” Me siguri do të thonë: “Ato i krijoi i gjithfuqishmi, i dijshmi!” (Az-Zukhruf [43] : 9)